• I Miss You
     
    Tu Me Manques
     
    Hello there, the angel from my nightmareBonjour toi, l'ange de mes cauchemars,
    The shadow in the background of the morgueL'ombre dans le fond de la morgue,
    The unsuspecting victim of darkness in the valleyLa victime des ténèbres dont on ne se méfie pas dans la vallée,
    We can live like Jack and Sally if we wantOn pourrait vivre comme Jack et Sally* si on le voulait
    Where you can always find meLà où tu pourras toujours me trouver,
    We'll have Halloween on ChristmasOn aurait Halloween à Noël,
    And in the night we'll wish this never endsEt dans la nuit on souhaiterait que cela ne se finisse jamais
    We'll wish this never endsOn souhaiterait que cela ne s'arrête jamais
      
    I miss youTu me manques
    I miss youTu me manques
      
    WHERE ARE YOU and I'm so sorryOù es-tu, et je suis tellement désolé
    I cannot sleep I cannot dream tonightJe ne peux pas dormir, je ne peux pas rêver cette nuit
    I need somebody and alwaysJ'ai besoin de quelqu'un et toujours
    This sick strange darknessCette étrange obscurité malsaine
    Comes creeping on so haunting every timeVient en rampant et m'obsede tout le temps
    And as I stared I countedEt pendant que je fixais, je comptais
    Webs from all the spidersLes toiles de toutes les araignées
    Catching things and eating their insidesQui attrapent des choses et mangent leurs entrailles
    Like indecision to call youComme l'indécision de t'appeler
    And hear your voice of treasonEt d'entendre ta voix de traître
    Will you come home and stop this pain tonightRentreras tu et arrêteras-tu cette douleur ce soir ?
    Stop this pain tonightArrêter cette douleur ce soir
      
    [Chorus][Refrain]
    Don't waste your time on me you're alreadyNe perds pas ton temps sur moi tu es déjà
    The voice inside my head (I miss you miss you)La voix dans ma tête (tu me manques tu me manques)
    Don't waste your time on me you're alreadyNe perds pas ton temps sur moi tu es déjà
    The voice inside my head (I miss you miss you)La voix dans ma tête (tu me manques tu me manques)
      
    [Chorus X2][Refrain X2]
      
    I miss you miss youTu me manques tu me manques
    I miss you miss youTu me manques tu me manques
    I miss you miss youTu me manques tu me manques
      
     * Heros du film Nightmare before Christmas


    2 commentaires
  • Time Bomb
     
    Bombe À Retardement
     
    If you wanna make the moveSi tu veux passer à l'action
    Then you better come inTu ferais mieux de prendre le pouvoir
    It's just the ability to reasonC'est juste la capacité de raisonner
    That wears so thinQui porte si faiblement
    Living and dying and the stories that are trueVivre et mourir et les histoires qui sont vraies
    The secret to a good life is knowing when you're throughLe secret d'une belle vie c'est de savoir quand tu es arrivé au bout
      
    [Refrain](x2)[Refrain](x2)
    Black coat, white shoes, black hat, Cadillac, yeahManteau noir, chaussures blanches, chapeau noir, Cadillac, ouais
    The boy's a time bombLe gars est une bombe à retardement
      
    He's back in the hole where they got him living like a ratIl est de retour dans le trou où ils le font vivre comme un rat
    But he's smarter than that, nine lives like a catMais il est plus futé que ça, neuf vies comme un chat
    They take his soul, they take him to the youth authority homeIl lui ont pris son âme, l'ont amené à la maison de correction
    First thing you learn is that you got to make it in this world aloneLa première chose que t'apprend c'est à être indépendant dans ce monde
      
    [Refrain](x2)[Refrain](x2)
      
    Now he's gotten out, he's gotten free, he's gotta go, gotta carMaintenant il est sorti, il est libre, il doit partir, il a une bagnole
    He's only 21 years old, he's runnin' numbers from the barIl n'a que 21 ans, c'est un habitué du bar
    His pager's beepin', he's getting deep inSon récepteur de poche sonne, il retombe dans le milieu
    Whatever, he can move on in, you know that kid's a creepin'De toute façon, il peut s'infiltrer, tu sais que ce gamin est une taupe
      
    [Refrain](x2)[Refrain](x2)
    The boy's a time bomb !Le gars est une bombe à retardement !
      
    Tears come from the razor that's been tattooed below his eyeDes larmes viennent du rasoir qui a été tatoué sous son oeil
    His mother cries, she knows that he is strong enough to dieSa mère pleure, elle sait qu'il est assez fort pour mourir
    He's rollin' in the Cadillac, it's midnight, sunroof is downIl roule dans la Cadillac, il est minuit, le toit ouvrant est baissé
    Three shots rung out, the hero's deadTrois coups de feu retentissent, le héros est mort
    The new king is crownedLe nouveau roi est couronné
      
    [Refrain](x4)[Refrain](x4)
      
    Time bomb !Une bombe à retardement

    votre commentaire
  • A mon grand regret c'est le stade français ki a gagné le bouclier de brenus...


    votre commentaire
  • Voila une adresse avec des codes pour toute console c'est

    votre commentaire
  • Duality
     
    Dualité
     
    (I push my fingers into my) eyes...(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux...
    It's the only thing that slowly stops the ache...C'est la seule chose qui arrête lentement la douleur...
    But its made of all the things I have to take...Mais il est fait de toutes les choses que j'ai à supporter...
    Jesus, it never ends, it works it's way inside...Mon Dieu, ça n'en finit jamais, elle se propage à l'intérieur...
    If the pain goes on...Si la douleur l'emporte...
    Aaaaaaaah !Aaaaaaaah !
      
    I have screamed until my veins collapsedJ'ai crié jusqu'à ce que mes veines explosent
    I've waited last, my time's elapsedJ'ai attendu dernièrement, mon temps s'est écoulé
    Now, All I do is live with so much fateMaintenant, tout ce que je fais c'est vivre avec tant de destin
    I've wished for this, I've bitched at thatJ'ai souhaité pour cela, j'ai râlé sur ça
    I've left behind this little fact :J'ai laissé derrière ce petit fait :
    You cannot kill what you did not createTu ne peux pas tuer ce que tu n'as pas créé
      
    I've gotta say what I've gotta sayJe dois dire ce que j'ai á dire
    And then I swear I'll go awayEt ensuite je jure que je partirai
    But I can't promise you'll enjoy the wordsMais je ne peux pas te promettre que tu aimeras les mots
    I guess I'll save the best for lastJe suppose que je garderai le meilleur pour la fin
    My future seems like on big pastMon futur semble être comme le grand passé
    You're left with me 'cause you left me no choiceTu m'as rejoins parce que tu ne m'as pas laissé le choix
      
    (I push my fingers into my) eyes(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux
    It's the only thing that slowly stops the acheC'est la seule chose qui arrête lentement le mal
    If the pain goes on, I'm not gonna make it !Si la douleur l'emporte, je ne vais pas réussir !
      
    Put me back together or separate the skin from the boneEnsemble tirez-moi en arrière (1) ou séparez la peau de l'os
    Leave me all the Pieces, and then you can leave me aloneLaisse moi tous les morceaux, et ensuite tu peux me laisser seul
    Tell me the reality is better the dreamDit-moi que la réalité est meilleure que le rêve
    But I found out the hard way - nothing is what it seems !Mais j'ai découvert la voie difficile (2) - rien n'est ce qu'il semble être !
      
    (I push my fingers into my) eyes(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux
    It's the only thing that slowly stops the acheC'est la seule chose qui arrête lentement le mal
    But it's made of all the thing I have to takeMais il est fait de toutes les choses que j'ai à supporter
    Jesus, it never ends, it works it's way insideMon Dieu, ça n'en finit jamais, elle se propage à l'intérieur
    If the pain goes on, I'm not gonna make it !Si la douleur l'emporte, je ne vais pas réussir !
      
    All I've got... all I've got is insane...Tout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie...
    All I've got... all I've got is insane...Tout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie...
    All I've got... all I've got is insane !Tout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie !
    All I've got... all I've got is insane !Tout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie !
      
    (I push my fingers into my) eyes(J'enfonce mes doigts dans mes) yeux
    It's the only thing that slowly stops the acheC'est la seule chose qui arrête lentement le mal
    But it's made of all the thing I have to takeMais il est fait de toutes les choses que j'ai à supporter
    Jesus, it never ends, it works it's way insideMon Dieu, ça n'en finit jamais, elle se propage à l'intérieur
    If the pain goes on, I'm not gonna make it !Si la douleur l'emporte, je ne vais pas réussir !
      
    All I've got... all I've got is insaneTout ce que j'ai... tout ce que j'ai c'est la folie
      
     (1) : Il demande a quelqu'un de l'aider a se reprendre ou a se ressaisir
      
     (2) : une expression idiomatique qui signifie apprendre quelque chose d'une maniere tres penible, a cause de beaucoup de souffrance emotionnelle à la personne

    votre commentaire